Poet and translator Ariel Resnikoff is emerging as an important
voice in the field of Holocaust pedagogy. Dinner will be served from 5:30-5:45 after which the buffet will close to honor the content of the discussion.
A poet, translator, editor & teacher, Ariel's most
recent works include Ten-Four: Poems, Translations, Variations
(Operating System 2015), with Jerome Rothenberg, & Between Shades (Materialist Press 2014). With Stephen Ross, he is at work on the first critical bilingual edition of Mikhl Likht’s modernist Yiddish long poem, Processions; and with Lilach Lachman and Gabriel Levin, he is translating the collected writings of the translingual-Hebrew poet, Avot Yeshurun. Ariel is a contributing editor of Global Modernists on Modernism (Bloomsbury, forthcoming ‘18), an anthology of multilingual modernist source-texts, as well as Teaching and Learning Against Tyranny (Frontiers in Sociology, forthcoming ‘18), a scholarly volume
on Holocaust and Human Rights Pedagogy. Ariel teaches Creative W/reading at the Center for Programs in Contemporary Writing (UPenn) and curates the "Multilingual Poetics" reading/talk series at Kelly Writers House. His poetry has been translated into French and Russian, and is forthcoming in La Traverse du Tigre (Les Carnets d’Eucharis), a bilingual French-English volume featuring the work of twelve contemporary American poets. He lives in west Philadelphia, where he
is a doctoral candidate in Comparative Literature and Literary Theory at the University of Pennsylvania.